kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【BOBBY】사랑해(I LOVE YOU/愛してる)【歌詞/和訳】

BOBBY - 사랑해(I LOVE YOU/愛してる)

 

1st ソロアルバム『LOVE AND FALL(2017.09.14 発売)』収録

 

ちゃrち あぬん さrむr こんゆへっち のわ な

짧지 않은 삶을 공유했지 너와 나

短くはない人生の一部を共有した俺と君


おぬせ そんすけじ ぬり まうmぐぁ

어느새 성숙해진 우리 마음과

いつの間にか落ち着いてしまった俺達の気持ちと


えい なにん かじょ かとぅん のわ なえ さい

애인 아닌 가족 같은 너와 나의 사이

恋人って言うよりも家族みたいな俺と君の関係


いじぇん むぉる れど いみ へぼん きぶにや

이젠 뭐를 해도 이미 해본 기분이야 

今は何をしても 飽き飽きしてるんだ

 


いじぇん うりん たび ちゃrばじん さい

이젠 우린 답이 짧아진 사이

もう俺達は短い言葉だけで会話をする仲に


ぬっきょじぬん まうめ むげえ ちゃい

느껴지는 마음의 무게의 차이

感じる想いの強さの差


くちゅr あmしはぬん のわ ね ちmもげ

끝을 암시하는 너와 내 침묵에

終わりを暗示する君と俺の沈黙に


みじぐな ぬりえ ぱm

미지근한 우리의 밤

生ぬるい俺たちの夜


きでちが のぱっそっとん のわ

기대치가 높았었던 너와

俺にたくさん期待してた君と


いみ まに じちょぼりん ねが

이미 많이 지쳐버린 내가

もう疲れ果ててしまった俺は


たるん もすびrか そろるr ちょぐmまん と

다른 모습일까 서로를 조금만 더

違う関係になれてたのかな もしお互いをもう少し


いへはぎ ねったみょん

이해하긴 했다면

理解しようとしていたら

 


さらんうr のりょかんだぬん ごん

사랑을 노력한다는 건

愛は努力って言うなら


いみ さらんい あにん ごr

이미 사랑이 아닌 걸

それってもう愛じゃないよ


そrれみ ぱじん さらんえげ

설렘이 빠진 사랑에게

ときめきをなくした愛に


なmぬん ごん きょrぐ ちょんぷにん ごr

남는 건 결국 정뿐인 걸

残るのは結局 情だけだ


さらんへ

사랑해

愛してるよ


あじっと

아직도 (Girl)

今でも (Girl)


のr さらんへ

널 사랑해

君を愛してる


I’m still in love with you girl

I’m still in love with you

(俺はまだ君に恋をしてるんだ)


(Yeh ye ye ye)

 

 

かっちゃえ さrむr さrた

각자의 삶을 살다

お互いの人生を歩む


まんなろ かぬん ぎれ

만나러 가는 길에

君に会いに行く途中で


いみ すみ のむ がっぽ

이미 숨이 너무 가빠

すでに息が上がる


ぽご しぽっそど まっさん ぼみょん

보고 싶었어도 막상 보면

会いたかったのに 実際に会うと


そろが いるr かrぎ ばっぼ

서로가 이를 갈기 바빠

お互い歯を噛み締めるのに忙しくて


とぃじぶん のえ へんどぅぽね よrら ごん げ

뒤집은 너의 핸드폰에 연락 온 게

ひっくり返した君の携帯に連絡が入るから


ぬぐんで あん ぱだ むろぼみょん

누군데 안 받아 물어보면

誰なの、どうして出ないのって聞いてみても


なむど あにらみょ あむろち あんけ

아무도 아니라며 아무렇지 않게

「何でもない」って平然とした顔で


ぴみり はな と さよ

비밀이 하나 더 쌓여

秘密をまた重ねるんだ


こっちょんい いしm がっこ

걱정이 의심 같고

心配は疑いと似てて


そrまが ちんちゃが とぇそ そろ ちpちゃけ

설마가 진짜가 돼서 서로 집착해

「まさか」が「もしかして」に変わってお互い束縛する


おへるr ぷろじゅr ひmど おpそ

오해를 풀어줄 힘도 없어

誤解を解いてやる力もなくて


くにゃん みあなだ でたmま ね

그냥 미안하다 대답만 해

ただごめんって謝るだけ


ぬんちぇぎ ちょね ちょんちょに もろじん

눈치채기 전에 천천히 멀어진

気付かないうちにゆっくり遠のいた


のわ なえ ごり てめ

너와 나의 거리 땜에

君と俺の距離のせいで


いじぇん そりr じrろやまん

이젠 소릴 질러야만

もう叫ばなきゃ


そろえげ ちょんだり とぇ

서로에게 전달이 돼

お互いに言いたいことも言えなくなった


God girl


うり おとけ

우리 어떡해

俺たちどうしようか

 

 

さらんうr のりょかんだぬん ごん

사랑을 노력한다는 건

愛は努力って言うなら


いみ さらんい あにん ごr

이미 사랑이 아닌 걸

それってもう愛じゃないよ


そrれみ ぱじん さらんえげ

설렘이 빠진 사랑에게

ときめきをなくした愛に


なmぬん ごん きょrぐ ちょんぷにん ごr

남는 건 결국 정뿐인 걸

残るのは結局 情だけだ


さらんへ

사랑해

愛してるよ


あじっと

아직도 (Girl)

今でも (Girl)


のr さらんへ

널 사랑해

君を愛してる


I’m still in love with you girl

I’m still in love with you

(Yeh ye ye ye)

(Yeh ye ye ye)

 


そろえげ ちょぐみらど いらど

서로에게 조금이라도 (이라도)

お互いに少しでも


じょんうr なmぎん さんてらそ

정을 남긴 상태라서

情が残ってるから


うり もすp くにゃん いろけ いろけ

우리 모습 그냥 이렇게 (이렇게)

俺たちってただこんなふうに


あるmだpけ なmぎごぱ

아름답게 남기고파

美しくのこりたい


みりょん がとぅん しりょに らみょん

미련 같은 시련이라면

未練のような試練なら


さらんはん でがろ ちゃむr こや

(사랑한) 대가로 참을 거야

愛した対価として我慢しなくちゃいけないんだ


な ぱっか もらそっとん のにか のにか

나 밖에 몰랐었던 너니까 (너니까)

俺のことしか知らなかった君だから


の ぱっけ もらそっとん なにか

너 밖에 몰랐었던 나니까

君のことしか知らなかった俺だから

 


さらんうr のりょかんだぬん ごん

사랑을 노력한다는 건

愛は努力って言うなら


いみ さらんい あにん ごr

이미 사랑이 아닌 걸

それってもう愛じゃないよ


そrれみ ぱじん さらんえげ

설렘이 빠진 사랑에게

ときめきをなくした愛に


なmぬん ごん きょrぐ ちょんぷにん ごr

남는 건 결국 정뿐인 걸

残るのは結局 情だけだ


さらんへ

사랑해

愛してるよ


Good bye my love good bye

Good bye my love good bye

Good bye my love good bye

Good bye good bye


Good bye my love good bye

Good bye my love good bye

Good bye my love good bye

Good bye good bye