kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【テヨン】Rain【歌詞/和訳/パート別】

태연(TAEYEON/テヨン) - Rain


『Rain(2016.02.03 発売)』収録

とん びん ふぇせっ ぴっ こりん こりん ちゃm ほじょね
텅 빈 회색 빛 거린 참 허전해
空っぽの灰色の光 街は本当に寂しい


っすrっすらん きぶね ゆりちゃんうr よろ
쓸쓸한 기분에 유리창을 열어
寂しい気分で窓を開けて

 

ねみん とぅ そぬぃろ っとろじん ぴっばんうr
내민 두 손위로 떨어진 빗방울
突き出した両手の上に落ちた雨粒

 

かどぅっ こいぬん くりうm なえ まめ ふrろ
가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러
たくさん溜まった恋しさが私の体に流れるの


うぇんじ ねが ぽごぷん ぱm ちゃおるぬん ぬんむr
왠지 네가 보고픈 밤 차오르는 눈물
なぜかあなたに会いたい夜 こみ上げる涙

 

っとおるぬん なえ まm そっ
떠오르는 나의 맘 속
浮かび上がる私の心の中

 

ぴが おみょん ねりぬん きおげ ぽんじぬん あぷめ
비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
雨が振ると思い出すあの日に 広がった痛みに


ふmっぽっ っそだじぬん のるr ぽだ
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
たくさんあふれ出すあなたを見て

 

そんみょんへっどん く しがね もmちゅん ちぇ
선명했던 그 시간에 멈춘 채
昨日のことのようだったあの頃に立ち止まったまま

 

ちゅおげ ちょじんゅん ちぇ 
추억에 젖은 채
思い出に染まったまま

 

あるmだうぉっどん のるr くりょ

아름다웠던 너를 그려 in the Rain  
綺麗だったあなたを想うの 雨の中で


きろっどん ちゃm ぬに ぷしょっどん けちょrど
길었던 참 눈이 부셨던 계절도
長かった あまりにも眩しかった季節も

 

さじんちょp そげ おrるっじょ せぎ ぱれじrっか
사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까
アルバムの中に染み着いて色あせるのかな

 

ちょmちょm きぽがぬん に ぱm
점점 깊어가는 이 밤
ますます深くなっていく夜

 

いっじ もったん やっそっ
잊지 못한 약속
忘れられない約束

 

ったっとぅてっどん ぷmど あんにょん
따뜻했던 품도 안녕
暖かかった胸にもバイバイ

 

ぴが おみょん ねりぬん きおげ ぽんじぬん あぷめ
비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
雨が振ると思い出すあの日に 広がった痛みに


ふmっぽっ っそだじぬん のるr ぽだ
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
たくさんあふれ出すあなたを見て

 

そんみょんへっどん く しがね もmちゅん ちぇ
선명했던 그 시간에 멈춘 채
昨日のことのようだったあの頃に立ち止まったまま

 

ちゅおげ ちょじんゅん ちぇ 
추억에 젖은 채
思い出に染まったまま

 

あるmだうぉっどん のるr くりょ

아름다웠던 너를 그려 in the Rain  
綺麗だったあなたを想うの 雨の中で

 

ふkぺkぷにん せさん そk はんじゅrぎえ ぴち でじゅん の

흑백뿐인 세상 속 한줄기의 빛이 돼준 너
モノクロの世界の中で 一筋の光になってくれた君


(Rain)

 

ぴが どぇお たがわ ね よんほぬr ふぁに ぱきょじょ
비가 되어 다가와 내 영혼을 환히 밝혀줘
雨になってやってきて 私の魂を明るくしてよ


Doo-doo-doo-


うさん あれ なじけっどん そっさぎm
우산 아래 나직했던 속삭임
傘の下でぼそりとささやいた声が

 

Woo- 

 

かすm はん きょね ぽじょ ねが とぅりょ
가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려
胸の片隅に広がって あなたの声が聞こえる

 

おぬr はる ね あんぶるr むっどぅし ぴょななん ぴっそり
오늘 하루 내 안부를 묻듯이 편안한 빗소리
今日1日の私の機嫌を気にするような 穏やかな雨音

 

ありょに むrどぅん きおっ のらん ぴっそげ
아련히 물든 기억 너란 빗속에
あなたという雨の中で ほのかに色づいた記憶 

 

Woo rain, Woo...

Dreaming in the Rain

雨の中で夢を見るの