kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【LOONA】소년, 소녀(Let Me In)【歌詞/和訳/パート別】

LOONA(이달의 소녀/今月の少女) - 소년, 소녀(하슬)[少年、少女(ハスル)]

 

『HaSeul(2016.12.15 発売)』収録

2012/8/8 元IZ*ONE チョユリ(조유리)がインスタのストーリーにて紹介

ね まm ぎpすかん く おどぅうん ごっ ぶrすk どぅろおん の

내 맘 깊숙한 그 어두운 곳 불쑥 들어온 너

私の心の奥深くの暗闇へふっと入ってきたあなた

 

おんじぇんがん だし ちゃmどぅろぼりr

언젠간 다시 잠들어버릴

いつかまた眠ってしまうかもしれない、

 

ね せさんうr けうぉじょ

내 세상을 깨워줘

私の世界を起こしてほしいの

 

うよにみょん なんでよ そどぅるみょん なんでよ

우연이면 안돼요 서두르면 안돼요

偶然なんかじゃダメです 焦っちゃダメです

 

きっかえ だrこまん そkさぎm ばまぬr のも

귓가에 달콤한 속삭임 밤하늘 너머

耳元で聞こえる甘い囁き 夜空を超えていくわ

 

Let me in

だから私も仲間に入れてよ

 

だり とぅご なぬん にが でお がねよ

달이 뜨고 나는 니가 되어 가네요

月が昇って私があなたになっていくみたいなんです

 

のむ だrらっとん うり どぅり

너무 달랐던 우리 둘이 

あまりにも正反対だった私達が

 

ね まうみ のろ もrどぅろじょ がねよ

내 마음이 너로 물들어져 가네요

私の心が あなたで染まっていくんです

 

そにょぬん そにょね そにょ

소녀는 소년의 소녀

少女は少年の少女になる

 

ばらみ ぶろ ね まm ぎぷん ごっ こんにぷr てぃうご

바람이 불어 내 맘 깊은 곳 꽃잎을 띄우고

私の心の奥深いところに風が吹くの 花びらを浮かべて

 

おっちょみょん だし と ちゃがうぉじr

어쩌면 다시 또 차가워질

ひょっとしたらまた冷たくなってしまうかもしれない、

 

ね まうむr のぎょじょ

내 마음을 녹여줘

私の心を溶かしてよ

 

どぅどぅりぬん の まんそりょじぬん な

두드리는 너 망설여지는 나

私の心を叩くあなたと 戸惑う私

 

ぎん ばm くめそ ぬぬr とぅみょん

긴 밤 꿈에서 눈을 뜨면 

長い夜の夢から目を覚ましたら

 

ねが のrか にが ないrか

내가 널까 니가 나일까

私があなたなのか 私自身なのか分からなくなるでしょう

 

のむな まに きだりょったご

너무나 많이 기다렸다고

すごくすごく待っていたんだよって

 

だり とぅご なぬん にが でお がねよ

달이 뜨고 나는 니가 되어 가네요

月が昇って私があなたになっていくみたいなんです

 

のむ だrらっとん うり どぅり

너무 달랐던 우리 둘이 

あまりにも正反対だった私達が

 

ね まうみ のろ もrどぅろじょ がねよ

내 마음이 너로 물들어져 가네요

私の心が あなたで染まっていくんです

 

そにょぬん そにょね そにょ

소녀는 소년의 소녀

少女は少年の少女になる

 

のるr だrまぼりん ねげ ぎrどぅりょじん

너를 닮아버린 네게 길들여진 

あなたに似てしまった あなたに手懐けられてしまった

 

おろじ のまね そにょ

오로지 너만의 소녀

ただあなただけの少女

 

だり とぅご なぬん にが でお がねよ

달이 뜨고 나는 니가 되어 가네요

月が昇って私があなたになっていくみたいなんです

 

のむ だrらっとん うり どぅり

너무 달랐던 우리 둘이 

あまりにも正反対だった私達が

 

のまん ぼみょん まみ むんくれじょ がねよ

너만 보면 맘이 뭉클해져 가네요

あなたを見ると胸が熱くなるのです

 

そにょぬん そにょね そにょ そにょぬん そにょえ そにょん

소녀는 소년의 소녀 소년은 소녀의 소년

少女は少年の少女になり 少年は少女の少年になり

 

そにょぬん そにょね そうぉん

소녀는 소년의 소원

少女は少年の願いになるの