kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【バンタン】First Love(SUGAソロ曲)【歌詞/和訳】

BTS(방탄소년단/防弾少年団) - First Love(SUGAソロ曲)

 

『WINGS(2016.10.10 発売)』収録

作詞曲: MISS KAY , SUGA

 

ね きおげ ぐそく はん きょね じゃりじゃぶん がrせっ
내 기억의 구석 한 켠에 자리잡은 갈색 piano
俺の記憶の奥の方 部屋の隅にあった茶色い piano

 

おりr ちょ ち ばね ぐそく はん きょね じゃりじゃぶん がrせ
어릴 적 집 안의 구석 한 켠에 자리잡은 갈색 piano
ガキの頃、家の隅にあった茶色いpiano

 

ぐって きおけ
그때 기억해
あの頃を思い出す

 

ね きぼだ ふぉrっしん ど こっとん がrせっ piano
내 키보다 훨씬 더 컸던 갈색 piano
俺の身長よりもずっと大きかった茶色いpian

 

くげ なr いっくr って
그게 날 이끌 때
それに引き寄せられた時

 

のr うろろぼみょ どんぎょんへっそんね
널 우러러보며 동경했었네
お前を見上げながら憧れてたんだ

 

ちゃぐん そんからぐろ のr おるまんじr って
작은 손가락으로 널 어루만질 때
小さな指でお前を撫でたとき


I feel so nice mom I feel so nice

 

くじょ そん がどん でろ ごにrどん ごんばん
그저 손 가던 대로 거닐던 건반
ただ手が鍵盤の上を動くままに

 

ぐってん のえ いみるr もrらっそんね
그땐 너의 의미를 몰랐었네
その時はお前の意味を知らなかったんだよ

 

ぱらぼぎま ねど ちょあっとん ぐって
바라보기만 해도 좋았던 그때
眺めてるだけでも楽しかったあの頃

 

くって きおけ ちょどぅんはっきょ むりょp
그때 기억해 초등학교 무렵
あの頃を思い出す 小学生の頃

 

ね きが のえ きぼだ と こじょっとん くって
내 키가 너의 키보다 더 커졌던 그때
俺の身長がお前よりもぐんと高くなったあの頃

 

くとろ のんぎょんへっとん のr どぅんはんしはみょ
그토록 동경했던 널 등한시하며
あれほど憧れていたお前をないがしろにして

 

ぺごっ かっとん ごんばん ぐ うぃ もんじが っさよがみょ
백옥 같던 건반 그 위 먼지가 쌓여가며
白い鍵盤の上にほこりが積もって

 

ばんちどぇっどん に もすp

방치됐던 니 모습
放置されていたお前の姿

 

くってど もrらっそっち のえ いみ
그때도 몰랐었지 너의 의미
あの頃も分かっていなかったんだ お前の意味が

 

ねが おでぃ いっとぅん のん はんさん く じゃりr
내가 어디 있든 넌 항상 그 자릴
俺がどこにいても お前はいつもあの場所を

 

じきょっすに くろんで くげ
지켰으니 그런데 그게
守ってくれていたのにそれが

 

まじまぎ どぇr じゅr もrらんね
마지막이 될 줄 몰랐네
最後になるなんて思わなかったんだよ

 

いでろん かじ ま
이대론 가지 마
このまま行くなよ

 

you say

 

ねが っとなど こっちょんうん はじま
내가 떠나도 걱정은 하지 마
「私が離れても心配はしないで

 

のん すすろ ちゃ れねr てにっか
넌 스스로 잘 해낼 테니까
あなたは自分でちゃんと出来るはずだから

 

のr ちょうm まんなっとん くってが せんがんな
널 처음 만났던 그때가 생각나
あなたと初めて会った、あの頃を思い出すの

 

おぬせ ふrっちょ こぼりょんね にが
어느새 훌쩍 커버렸네 니가
いつのまにかずいぶん背が高くなったあなたが

 

うり ぐぁんげぬん まちmぴょるr っちっちまん
우리 관계는 마침표를 찍지만
私たちの関係にピリオドを打つけど

 

ちょrで ねげ みあね はじま
절대 내게 미안해 하지 마
絶対私に謝らないで

 

おっとん ひょんてろどぅん なr だし まんなげ どぇr こや
어떤 형태로든 날 다시 만나게 될 거야
どんな形であれ きっとまた出会えるはずだから

 

くって ぱんがpけ たし まじゃじょ
그때 반갑게 다시 맞아줘
そのときは喜んでまた迎え入れてよ」

 

くって きおけ っかまけ いっこ いっそっとん
그때 기억해 까맣게 잊고 있었던
そのとき思い出したんだ すっかり忘れていた

 

のr たし まじゅへっとん って いしpさr むりょp
널 다시 마주했던 때 14살 무렵
君と改めて向かい合った14歳の日を

 

おせっと ちゃpし たし のr おるまんじょっち
어색도 잠시 다시 널 어루만졌지
ぎこちないながらも久しぶりにまた君に触れたんだ

 

きん しがん っとないっそど ちょrで こぶがm おpし
긴 시간 떠나있어도 절대 거부감 없이
長い時間離れていたのに 少しも抵抗することなく

 

なr はだじょっとん の
날 받아줬던 너
俺を受け入れてくれた君

 

without you I'm nothing

 

せびょぐr じなそ どぅりそ はmっけ まんぬ なちm
새벽을 지나서 둘이서 함께 맞는 아침
夜も明けて2人で 一緒に迎えた朝

 

よんうぉに のぬん なえ そぬr のち ま
영원히 너는 나의 손을 놓지 마
永遠にお前は俺の手を離すなよ

 

など たし のr のち あぬr てにっか
나도 다시 널 놓지 않을 테니까
俺も二度とお前を離さないから

 

くって きおけ なえ しpでえ まじまぐr
그때 기억해 나의 십대의 마지막을
そのとき思い出したんだ 俺の10代の最後を

 

はmっけ ぶrてうぉっとん の
함께 불태웠던 너
一緒に燃やしたお前

 

くれ はん ち あpと ぶぃじ あんどん くって うrご うっこ
그래 한 치 앞도 뵈지 않던 그때 울고 웃고
そう、明日さえも見えなかったあの頃、泣いて笑って

 

のわ はmっけよそ く すんがんじょちゃ
너와 함께여서 그 순간조차
お前と一緒に居たあの瞬間さえ

 

おじぇぬん ちゅおぐ
이제는 추억으로
今では思い出に

 

ばっさrなん おっけr ぶよじゃpこ まれっち
박살난 어깰 부여잡고 말했지
粉々になった肩をしっかり掴んで言ったんだ

 

な と いさんうん ちんっちゃ もたげったご
나 더 이상은 진짜 못하겠다고
「俺はもうこれ以上は頑張れそうにない」って

 

ぽぎはご しpとん くってまだ ぎょてそ のん まれっち
포기하고 싶던 그때마다 곁에서 넌 말했지
諦めたくなる時いつも 隣でお前は言っただろ

 

せきゃ のぬん ちんっちゃ はr す いったご
새꺄 너는 진짜 할 수 있다고
「馬鹿ね、あなたは本当はまだ出来るんだよ」って

 

くれ くれ ぐって きおけ
그래 그래 그때 기억해
そう、そのときを思い出す

 

じちご ばんふぁんへっそっとん
지치고 방황했었던
疲れ果てて彷徨っていた

 

ちょrまんえ きぷん すろんえ ぱじょっとん ぐって
절망의 깊은 수렁에 빠졌던 그때
絶望の深い沼にはまっていたあの頃

 

ねが のr みろねご
내가 널 밀어내고
俺がお前をはねのけて

 

のr まんなん ごr うぉんまんへど
널 만난 걸 원망해도
お前と出会ったことを恨んでも

 

のん くっくち ね ぎょとぅr じきょっち
넌 꿋꿋이 내 곁을 지켰지
お前変わらず俺の隣に居てくれただろ

 

ま ら ねど
말 안 해도
何も言わなくても

 

くろに ちょrで のぬん ね そぬr のち ま
그러니 절대 너는 내 손을 놓지 마
だから絶対にお前は俺の手を離すなよ

 

とぅ ぼん だし ねが のr のち あぬr てにっか
두 번 다시 내가 널 놓지 않을 테니까
もしまた俺がお前を離すことのないように

 

なえ たんせん くりご ね さrめ くっ
나의 탄생 그리고 내 삶의 끝
俺が生まれて、それから俺が死ぬまで

 

く もどぅん ごr じきょぼr のいr てにっか
그 모든 걸 지켜볼 너일 테니까
そのすべてを見守るのはお前だから

 

ね きおげ ぐそく はん きょね ちゃりちじゃぶん かrせっ
내 기억의 구석 한 켠에 자리잡은 갈색 piano
俺の記憶の奥の方 部屋の隅にある茶色いpiano

 

おりr ちょ ちp あね くそぐ
어릴 적 집 안의 구석
子供の頃、家の隅に

 

はん きょね ちゃりじゃぶん かrせっ
한 켠에 자리잡은 갈색 piano
置いてあった茶色いpiano

 

その他BTSの和訳歌詞一覧はこちらから