kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【バンタン】팔도강산(八道江山)【歌詞/和訳/パート別】

BTS(방탄소년단/防弾少年団) - 팔도강산(八道江山)


『O!RUL8,2?(2013.09.11 発売)』収録

RAP MONSTER/ラップモンスター

Yo once again Bighit Represent

 

うりぬん ばんたんそにょんだん
우리는 방탄소년단
俺たちは防弾少年団

 

Let Go

 

そうr かんうぉんぶと きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどぶと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


JIMIN/ジミン
まま もらかの (What!) まま もらかの
마마 머라카노! (What!) 마마 머라카노! (What!)
いやいや 何言うてるん!(What!)

 

RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと  きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどふと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


J-HOPE/ジェイホープ
うりが わぶrったご ちょならんっけ
우리가 와불따고 전하랑께 (What!)
俺たちが来たって皆に伝えてや (What!)

 

うりん もっじょぶろ ほぼrらげ
우린 멋져부러 허벌라게
俺たちはカッコいい 最っ高に

 

SUGA/シュガ
あじぇどぅr あんにょんはしmにっこ
아재들 안녕하십니꺼
おっちゃんたち こんにちは

 

ねかも こひゃんい てぐ あいmにっこ
내카모 고향이 대구 아입니꺼
俺と言えば地元は大邱やないっすか

 

くけそ おぬるん さとぅり れぶろ
그캐서 오늘은 사투리 랩으로
やから 今日は方言ラップで

 

ましま かしな しんきょん っすじ まrご はんぼん のらぼmしど
머시마, 가시나 신경 쓰지 말고 한번 놀아봅시더
男も、女も関係なく1回遊びましょうよ

 

J-HOPE
こしぎ よろぶん もどぅ あんにょんどぅr はしょっじら
거시기 여러분 모두 안녕들 하셨지라
えーっと 皆さんこんにちは

 

おめ むぉしよ よ むrってmし れp はごってぃや
오메 뭐시여! 요 물땜시 랩 하것띠야?
もう何なん!綺麗な女の子のためにラップしてんのかって?

 

あじあじmとぅrど こぎ ぱきょいっじ まrご
아재 아짐들도 거가 박혀있지 말고
おっちゃんもおばちゃんもそこで引きこもってないで

 

なわそ ちゅrぎょ っさっだ ちゃばぶrじゃごいん
나와서 즐겨~ 싹다 잡아블자고잉!!
出てきて一緒に遊ぼうや~ みんなで楽しもう!

 

V/ブイ
ま けんさんどかも しんらえ ふぁらん ふいぇどぅり
마 갱상도카모 신라의 화랑 후예들이
まあ 慶尚道って言うたら新羅の才色兼備たちの子孫が

 

けそけそ ちゃらなご
계속해서 자라나고
ずっと育って来たやんか

 

JUNG KOOK/ジョングク
さとぅりはも けんさんど あいが
사투리하모 갱상도 아이가
方言って言うたら慶尚道やろ

 

くすはご ちょんぎょうんげ ったっ
구수하고 정겨운게 딱
面白くてて情に厚いのがぴったり

 

うり ちょんそえ まっだ あいが
우리 정서에 맞다 아이가
俺たちの情緒に合ってるんとちゃう?

 

J-HOPE
あった そんにm こご うりど いっだんっけ
아따 성님 거거 우리도 있당께
ああ~ 兄さん俺らもここにおるんですから

 

むぉっじょm もごっだんっか
뭣좀 묵엇단까?
ちょっと、何食べてんすか?

 

よ ぴびmばp かびらんっけ
요 비빔밥 갑이랑께
このピビンバ 最高やって

 

あじっ っしぶりじゃm せばれ ぴいにっけ
아직 씨부리잠 세발의 피이니께
まあまだ喋り相手にはならんみたいやから

 

っちょmった びょけいなげ ぷろぶrらにっか
쫌따 벼~ 개안하게 풀어블라니까
また後で会おう~ リラックスして待ってるから

 

SUGA
かが かが いろん まるん あな
가가 가가? 이런 말은 아나?
"かが かが?" こんな言葉知ってんの?

※가가 가가…「その子が(お前が言ってた)あの子なの?」という意味の慶尚道の方言

 

けんさんどぬん おっしだご ぬが くかの
갱상도는 억시다고? 누가 그카노
慶尚道は口調が怖いって?誰がそんなこと言うたん

 

もらけさっの けんさんど ちょんはも
머라케샀노 갱상도 정하모
それが何やねん 慶尚道の情って言うたら

 

あなばだ かとぅん こじ
아나바다 같은거지
リサイクルみたいなもんやろ

※아나바다(アナバダ)…아나바다政策より。"아껴 쓰다(大切に使う)""나누어 쓰다(分けて使う)""바뀌 쓰다(交換して使う)""다 쓰다(全部使い切る)"の意味

 

も にが ちっじょぶぁそ はんぼんぶぁら
모 니가 직접와서 한번봐라
まあ お前が直接来て1回見てみいや

 

あ てった ま てぐ もすまらそ とぅ まr あなんだかい
아 대따 마 대구 머스마라서 두 말 안한다카이!!
あ~ もうええわ まあ大邱の男やからつべこべ言わんよ

 

はもはも けんさんど つぃぎんだ あいんぎょ
하모하모 갱상도 쥑인다 아인교!!
せやろ 慶尚道はめっちゃイケてるやろ!

 

あじゅら ま うりが おでぃ なみんぎょ
아주라 마!! 우리가 어디 남인교!!
年下に譲れよ!俺たちはどこの男やって?

 

J-HOPE
しばん もらごら ふみ あっちあっすっかな
시방 머라고라? 흐미 아찌아쓰까나
今何て言うたん? うわあ どうしよう

 

ちょんらど っしぶりmってmし
전라도 씨부림땜시
全羅道の言葉使ったせいで

 

あぐじ まきょぶろっさや
아구지 막혀브러싸야
口が塞がってもうてるやん

 

ふっさんど ほんおこ はんぼん
흑산도 홍어코 한방
黒山道(フクサンド)のガンギエイ1回

 

ちゃpすむん とぇんでぃ おんもm
잡수믄 된디 온몸
食べてみ? 全身の

 

くにょんいらん くにょんうん まっ た っとぅrりr とょんでぃ
구녕이란 구녕은 막 다 뚫릴 텬디
穴っていう穴が全部開くから

 

こしぎ むぉしぎ うm くぇんちゃんごっそ
거시기 뭐시기 음 괜찮것소?
え、何て?うん、遠慮しとくって?

 

あじっ ぱrぐうぉr ぷんうぉr な えがじょっそ
아직 팔구월 풍월 나 애가졌쏘
まだ8月か9月ごろやけど 自然の産物 俺子ども出来てん

 

むどぅんさん すばっ くぎ 20きろ ちゃんさよ
무등산 수박 크기 20키로 장사여~
無等山のすいかのサイズは20キロ 力持ち

 

こっまん ぷぁど ったっ かしね うrりr ばんたにょ
겉만 봐도 딱 가시내 울릴 방탄
女の子を泣かせる外見の防弾だ

 

RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原(カンウォン)から慶尚道

 

ちゅんちょんどぶと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


JIMIN
まま もらかの (What!) まま もらかの
마마 머라카노! (What!) 마마 머라카노! (What!)
いやいや 何言うてるん!(What!)


RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと  きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどふと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


J-HOPE
うりが わぶrったご ちょならんっけ
우리가 와불따고 전하랑께 (What!)
俺たちが来たって皆に伝えといてや (What!)

 

うりん もっじょぶろ ほぼrらげ
우린 멋져부러 허벌라게
俺たちはカッコいい 最っ高に

 

(Talk)

SG: ​형아가 좀 솔직히 함 생각해봤는데
俺なちょっと正直に考えてみてんけどな

 

JH: 아 형님~
ああ 兄さん~

 

SG:  경상도 남자가 좀 잘생긴거같다
慶尚道の男がぶっちゃけ1番カッコいいと思うねん

 

JH: 아 그 아니여유 형님~
あ、いや ちゃいますよ 兄さん~

 

SG: 맞다니까
そうやって

 

JH: 아니라구요 아~ 진짜
ちゃいますってば あ~もうホンマに

 

SG: 맞다니까!
何が違うねん!

 

JH: 아 조용히 하셔유 그냥
あー 静かにしてえや もう

 

RAP MONSTER
あ い ちょんのmどぅr なん
아 이 촌놈들 난 Seoul state of mind

ああ この田舎もんたち 俺はSeoul state of mind

 

なん そうれそ なそ そうrまr ちゃr ぺうぉっだ

난 서울에서 나서 서울말 잘 배웠다
俺はソウルで生まれてソウルの言葉(標準語)をたくさん習った

 

よじゅむん むぉ おでぃ さとぅりが た ぴょすりだまん
요즘은 뭐 어디 사투리가 다 벼슬이다만
最近はまあ どっかの方言が皆の憧れみたいだけど

 

くれ いんじょんはrげ あっせんとぅどぅり もすん いっだ
그래 인정할게 악센트들이 멋은 있다
そうだな 認めるよ アクセントがカッコいい

 

はじまん よぎん ぴょじゅにん まんくm ちょんじけ
하지만 여긴 표준인 만큼 정직해
だけどここは標準なんだから正直に

 

ちょうmぐぁ っくち ぶんみょんはご
처음과 끝이 분명하고
初めと終わりがはっきりして

 

ったっ ちょんりpどぇん はんぐっまれ
딱 정립된 한국말의
きちんと確立された韓国語の

 

ぴょぼぬろ ちょんりどぇじ
표본으로 정리되지
見本で片付けられるだろう

 

Okay そrじき そrじけじrげ
Okay 솔직히 솔직해질게
Okay 素直に正直になるよ

 

きょんさんど さとぅりぬん なじゃらみょん っすご しpげ まんどぅろ
경상도 사투리는 남자라면 쓰고 싶게 만들어
慶尚道の方言は男なら思わず使いたくなる

 

ちょんらど まrどぅるん のむな ちんぐね
전라도 말들은 너무나 친근해
全羅道の言葉はかなり親しみやすい

 

はんぼん いべ たむみょん おうや ねが た きっぷね
한번 입에 담으면 어우야 내가 다 기쁘네
1度口にすれば oh 俺が嬉しくなるよ

 

Why keep fighting きょrぐっ はんぐっまrどぅr
Why keep fighting 결국 같은 한국말들
Why keep fighting 結局同じ韓国の言葉

 

おrりょだ ぶぁ いろっけ まじゅはん かとぅん はぬr
올려다 봐 이렇게 마주한 같은 하늘
見上げてみろよ こんな風に顔を合わせたような空

 

さrっちゃっ おぐrごりじまん ちょんぶだ たゃrなっそ
살짝 오글거리지만 전부다 잘났어
ちょっと恥ずかしいけど 皆カッコいいよ

 

まr た とんはじゃな むんさんぶと まらど
말 다 통하잖아? 문산부터 마라도
言葉は皆通じてんだろ?文山(ムサン)から馬羅島(マラド)


そうr かんうぉんぶと きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどぶと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


JIMIN
まま もらかの (What!) まま もらかの
마마 머라카노! (What!) 마마 머라카노! (What!)
いやいや 何言うてるん!(What!)


RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと  きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどふと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


J-HOPE
うりが わぶrったご ちょならんっけ
우리가 와불따고 전하랑께 (What!)
俺たちが来たって皆に伝えてや (What!)

 

うりん もっじょぶろ ほぼrらげ
우린 멋져부러 허벌라게
俺たちはカッコいいねん 最っ高に


RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどぶと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


JIMIN
まま もらかの (What!) まま もらかの
마마 머라카노! (What!) 마마 머라카노! (What!)
いやいや 何言うてるん!(What!)


RAP MONSTER
そうr かんうぉんぶと  きょんさんど
서울 강원부터 경상도
ソウル 江原から慶尚道

 

ちゅんちょんどふと ちょrらど
충청도부터 전라도
忠清道から全羅道


J-HOPE
うりが わぶrったご ちょならんっけ
우리가 와불따고 전하랑께 (What!)
俺たちが来たって皆に伝えてや (What!)

 

うりん もっじょぶろ ほぼrらげ
우린 멋져부러 허벌라게
俺たちはカッコいい 最っ高に

 

その他BTSの和訳歌詞一覧はこちらから