kpop_jp

K-POPの和訳(意訳)を主としたサイトです。リクエスト等のコメントは随時受け付けておりますので、お気軽にどうぞ。

【セブチ】이놈의 인기(Still Lonely)【歌詞/和訳/パート別】

SEVENTEEN(세븐틴/セブチ) - 이놈의 인기(Still Lonely/こいつの人気)

 

SEVENTEEN 1ST ALBUM [FIRST 'LOVE & LETTER'](2016.04.25 発売)』収録

バーノン(VERNON)
Yeh Uh They're like ocean waves

Yeh Uh それはまるで波のように

 

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

Yup uh man I'm livin it

Yup uh man こんな感じで暮らしてるんだ

 

なmぶろpじ あぬん めいrめいr おでぃえ いっとぅんじ
남부럽지 않은 매일매일 어디에 있든지
過ごしたくもない毎日毎日 どこに居たって

 

all the kids Follow around

皆ついてくるんだ

 

みrりょわ
밀려와 Like ocean waves
まるで波のように押し寄せる

 

ぽん べとりるr がら っきうぬん ちゅん
폰 배터리를 갈아 끼우는 중
スマホのバッテリーを充電している間にも

 

のmちょ ふりょぼりぬんr
넘쳐 흘려버리는 Messages huh
溢れかえるメッセージ huh

 

いrさんうん いんぎえ ふんごなんで まうむん まrら
일상은 인기에 흥건한데 마음은 말라
普段は人気者なのに 心は枯れてる

 

びとぅろじぎ いrぼ ちっちょん
비틀어지기 일보 직전
ひねくれる寸前なんだ

 

ホシ(HOSHI) & ディノ(DINO)
しがに かrすろ ちょmじょm
시간이 갈수록 점점
時間が過ぎていくに連れてどんどん

 

めさえ なえ たどぬん むどmとm
매사에 나의 태도는 무덤덤
すべてに慣れていく

 

しだpちゃぬん まんなm でふぁど ちぎょpこ
시답잖은 만남 대화도 지겹고
つまらない出会いや会話にもこりごりだし

 

なめ ぬね まっちょ さぬん ごっと むぉ かっこ
남의 눈에 맞춰 사는 것도 뭐 같고
人の目を気にして 生きることもそんな感じで

 

くにゃん っさよが っさよが
그냥 쌓여가 쌓여가
ただ意味もなく増えていく

 

よんらっと あん はぬん ぼのまん
연락도 안 하는 번호만
連絡もしない番号だけが

 

くにゃん っさよが っさよが
그냥 쌓여가 쌓여 가
ただ増えていく

 

うぉなじ あなど っちゃく っさいぬん
원하지 않아도 자꾸 쌓이는
望んでもないのにただ増えていく


ウジ(WOOZI)
あ いのめ いんぎ さらじr せんがぐr あ ね
아 이놈의 인기 사라질 생각을 안 해
ああ 俺の人気 無くなるつもりもないみたいだ

 

くんで うぇ いり
근데 왜 이리
だけどどうして人気になるほど

 

ちょmじょm と うぃろうん ごんじ
점점 더 외로운 건지
だんだん寂しくなっていくんだろう


ドギョム(D.K)
っさrっさらん せびょっぱらmと おぬrったら と
쌀쌀한 새벽바람도 오늘따라 더
肌寒い夜明けの風も 今日に限ってよりいっそう

 

うぃろpけ まんどぅぬんで
외롭게 만드는데
僕を寂しくさせるんだ

 

ちゃっく とん びん こっちょろm ほじょねじね
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
まるで空っぽになったみたいに むなしくなるよ


ジュン(JUN)

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

ちゃっく うぇ ほんじゃそ まるr はぬん ごんじ
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
どうして何度も独り言を呟いちゃうんだろう


ドギョム
ちゃっく とん びん こっちょろm ほじょねじね
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
まるで空っぽになったみたいに むなしくなるよ


ホシ
な ってめ ぎり まきょ
나 땜에 길이 막혀
俺のせいで道が塞がる

 

いろけ なmぶろpち あんけ さぬんで
이렇게 남부럽지 않게 사는데
こうやって望んでいない毎日を生きるけど

 

たpたぱん ごん よじょね
답답한 건 여전해
息苦しいのも変わらないね

 

むぉが なr いろけ まんどぅん ごんで
뭐가 날 이렇게 만든 건데
何が僕をこんな風にしているのかな


ウジ
はる いとぅr じな なふr
하루 이틀 지나 나흘
1日、また1日過ぎていつの間にか4日が経って

 

しがぬん かぬんで とん びおいっそ とん びおいっそ
시간은 가는데 텅 비어있어 텅 비어있어
時間は進むけど 相変わらず空っぽのままだ


ホシ & ディノ

しがに かrすろ ちょmじょm
시간이 갈수록 점점
時間が過ぎていくに連れてどんどん

 

めさえ なえ たどぬん むどmとm
매사에 나의 태도는 무덤덤
すべてに慣れていく

 

しだpちゃぬん まんなm でふぁど ちぎょpこ
시답잖은 만남 대화도 지겹고
つまらない出会いや会話にもこりごりだし

 

なめ ぬね まっちょ さぬん ごっと むぉ かっこ
남의 눈에 맞춰 사는 것도 뭐 같고
人の目を気にして 生きることもそんな感じで

 

くにゃん っさよが っさよが
그냥 쌓여가 쌓여가
ただ意味もなく増えていく

 

よんらっと あん はぬん ぼのまん
연락도 안 하는 번호만
連絡もしない番号だけが

 

くにゃん っさよが っさよが
그냥 쌓여가 쌓여 가
ただ増えていく

 

うぉなじ あなど っちゃく っさいぬん
원하지 않아도 자꾸 쌓이는
望んでもないのにただ増えていく


ウジ
あ いのめ いんぎ さらじr せんがぐr あ ね
아 이놈의 인기 사라질 생각을 안 해
ああ 俺の人気 なくなるつもりもないみたいだ

 

くんで うぇ いり
근데 왜 이리
だけどどうして人気になればなるほど

 

ちょmじょm と うぃろうん ごんじ
점점 더 외로운 건지
寂しくなっていくんだろう


ドギョム

っさrっさらん せびょっぱらmと おぬrったら と
쌀쌀한 새벽바람도 오늘따라 더
肌寒い夜明けの風も 今日に限ってよりいっそう

 

うぃろpけ まんどぅぬんで
외롭게 만드는데
僕を寂しくさせるんだ

 

ちゃっく とん びん こっちょろm ほじょねじね
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
まるで空っぽになったみたいに むなしくなるよ

 

ウォヌ(WONWOO)
は のmちょふるぬん いんぎらん
하 넘쳐흐르는 인기랑
Ha 溢れ出す人気と

 

でじょどぇぬん ね そんまうむん びんじp
대조되는 내 속마음은 빈집
対照的な俺の心の中はまるで空き家

 

ぱっけそぬん のぱじぬん おっけえ うぃち
밖에서는 높아지는 어깨의 위치
外では高くなる肩の位置

 

ちべそぬん ほんじゃ ちゅっ ちょじょ いっち
집에서는 혼자 축 쳐져 있지
家では1人でうなだれている

 

くろだ もんなん ね もすび こうれ
그러다 못난 내 모습이 거울에
そんなだらしない俺の姿が鏡に

 

けじょr たぬん ごんじ な ほんじゃ ううれ
계절 타는 건지 나 혼자 우울해
考えすぎてるだけなのかな 俺は1人憂鬱に

 

くにゃん っと ううれ うぇ いろぬん ごんじ
그냥 또 우울해 왜 이러는 건지
ただまた憂鬱になる どうしてこうなんだろう

 

うぃろうみらん もんじが ねね けね むごっち

외로움이란 먼지가 내게 케케 묵었지
寂しさというほこりが 俺に降り積もってかびが生える

 

ウジ
あ いのめ いんぎ いのめ いんぎ さらじr せんがぐr あ ね
아 이놈의 인기 이놈의 인기 사라질 생각을 안 해
Ah 俺の人気 無くなろうともしてくれない

 

せんがぐr あ ね
생각을 안 해
無くなるつもりもないみたいだ

 

ドギョム
せんがぐr あ ね
(생각을 안 해)
(無くなるつもりもないみたいだ)

 

ウジ
くんで うぇ いり くんで うぇ いり
근데 왜 이리 근데 왜 이리
だけどどうして人気になればなるほど

 

ちょmじょm と うぃろうん ごんじ
점점 더 외로운 건지
寂しくなっていくんだろう


ドギョム

っさrっさらん せびょっぱらmと おぬrったら と
쌀쌀한 새벽바람도 오늘따라 더
肌寒い夜明けの風も 今日に限ってよりいっそう

 

うぃろpけ まんどぅぬんで
외롭게 만드는데
僕を寂しくさせるんだ

 

ちゃっく とん びん こっちょろm ほじょねじね
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
まるで空っぽになったみたいに むなしくなるよ

 

ジュン

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

くにゃん ほんじゃそ けじょr たぬん ごんじ
그냥 혼자서 계절 타는 건지
ただ1人で 考えすぎてるだけなのかな

 

ちゃっく うぇ ほんじゃそ まるr はぬん ごんじ
자꾸 왜 혼자서 말을 하는 건지
どうして何度も独り言を呟いちゃうんだろう


ドギョム
ちゃっく とん びん こっちょろm ほじょねじね
자꾸 텅 빈 것처럼 허전해지네
まるで空っぽになったみたいに むなしくなるよ

 

 

その他SEVENTEENの和訳歌詞一覧は

こちらから